Sunday, May 16, 2010

May 16th

Sunday – Whitsunday – what do you think happened last night? About three o’clock in the morning I was suddenly awakened by Allen’s voice and hearing Crozier speak to me. I was so astonished I hardly knew what to say. They brought some letters and papers, and a dispatch to Col. McLeod which orders him to report immediately to Benton. So he leaves this afternoon.

I got one letter from you and one from Saida. Yours is dated April 22nd and ends on Sunday and Saida’s is dated April 20th and encloses a photograph of hers which I think is very good. Poor girl did I seem abrupt in asking about those lines? I humbly beg pardon. Do you not see how they referred to what you thought you knew? Don’t you see that you are my ‘star’ and you are that ‘something afar’ from the narrow sphere of my lonely sorrow. Of course darling I was wishing for you and somehow those lines kept running in my head. I was puzzled as to the authorship, and wanted to know. And as I write what comes into my head – so I wrote that.

Alas my early rising fit did not last very long. Now and again I do get up early but not as a rule – it is so much more pleasant to lie in bed and think.

Here is a passage in your letter which I cannot understand. You are speaking of Mannie’s advice to [?] not to get anything for the house as he did not want Robertson to have the benefit of it. Then Jack’s meeting Mr. R. and your preparation to be overwhelmed with the honour of Mr. R’s visit – which ends the first sheet. The next sheet is numbered 3 and begins “He said that as far as he was concerned it would not make the slightest difference but he did not like to on the girl’s account”. Did you leave out one sheet? If not I cannot explain it. I have put Jack, Mannie and Mr. R. successively to represent the ‘He’s’. I have made each ‘He’ read ‘Mannie’, ‘Robertson’, ‘Mannie’, and Jack Robertson ‘Jack’ but still cannot explain it.

I am much obliged for the Christina Stories. I have not yet received them. Poor old girl with your headache. I wish I could cure it by mesmerism – from where I am – but would much rather be at hand personally. I hope it was only a touch and that you were free from it in a very short time.

I beg your pardon most humbly for mistaking your meaning. I have found sheet no 2 and now I suppose ‘He’ refers to Roper Crickmore and the ‘Girl’ is Saida. Oh my Eye.

I am going to send this off by Capt. Crozier who is going in to Benton with the Colonel. They will not be very long on the road and this letter will most probably reach you sooner than any other. The answer to your letter will also be the shortest answer you have had. I do not think that any mail has gone out so quickly after the receipt of letters from Home. I have not time to write any more. The Church parade this morning took up so much time and the Col. starts so soon that I must close at once in order to get this into his packet.

And so with much love to all at home

I am as ever

Your own Barrie